Èñïîëíèòåëü: Îïåðíûå

Êîìïîçèöèÿ: Àðèÿ Àìèíû (Ñîìíàìáóëà)

Ah,non credea mirarti      
si presto estinto, o fiore;  
passasti al par d‘amore,     
che un giorno sol(o) duro. 

Potria novel vigore  
il pianto mio recarti  
ma ravvivar l‘amore     
il pianto mio, ah no, non puo. 

Ah, non giunge uman pensiero   
al contento ond‘io son piena:
a miei sensi io credo appena; 
tu m‘affida o mio tesor. 

Ah, mi abbraccia, e sempre insieme, 
sempre uniti in una speme, 
della terra, in cui viviamo  
ci formiamo un ciel d‘amor.

   *  *  *
Oh, I didn‘t believe to see you
so quickly extinct, o flowers;
you have passed away like love
that one day only lasted.

Perhaps new life
my tears will bring to you
but to revive love
my tears, o no, cannot.

O, inconceivable human thought
a wave of contentment I am full:
In my feelings I can hardly believe
you assure me, o my treasure(darling).

O, embrace me, and always together,
always united in a single hope,
of the world, we live in
we will make a heaven of love.
Ññûëêà íà ìèíóñîâêó:
https://ruminus.ru/minusovki/other/Îpernye/Àriya_Àminy__Ñomnambula_.html
www.ruminus.ru