Слова: Е.Нери
Музыка: Чезаре Андреа Биксио
Русский перевод Михаила Улицкого
Радость, как птица, впорхнула в оконце моё,
И золотится весенним лучом, и поет.
Голос твой милый заполнил и сердце, и вот
Робость и силу я вижу во взгляде простом, дорогом.
Что ж ты опустила глаза?
Разве я не правду сказал?
Разве устами алыми
Ласковых встреч не искали мы?
Что ж ты опустила глаза?
Разве я не правду сказал?
Ты о любви шептала мне...
Что ж ты опустила глаза?
Солнце и ветер нам лица сожгут, закалят,
Весел, и светел, и радостен будет твой взгляд.
Шепот стыдливый заменит горячая речь,
Нетерпеливо с тобою ждать будем мы встреч, милых встреч.
Что ж ты опустила глаза?
Разве я не правду сказал?
Разве устами алыми
Ласковых встреч не искали мы?
Что ж ты опустила глаза?
Разве я не правду сказал?
Ты о любви шептала мне...
Что ж ты опустила глаза?
Ты о любви шептала мне...
Что ж ты опустила глаза?
Ссылка на минусовку: