Vaga luna (V.Bellini)
Vaga luna, che inargenti
queste rive e questi fiori
ed inspiri agli elementi
il linguaggio dell'amor;
testimonio or sei tu sola
del mio fervido desir,
ed a lei che m'innamora
conta i palpiti e i sospir.
Dille pur che lontananza
il mio duol non pu? lenir,
che se nutro una speranza,
ella ? sol nell'avvenir.
Dille pur che giorno e sera
conto l'ore del dolor,
che una speme lusinghiera
mi conforta nell'amor.
* * *
Перевод С. Гинзберг(1801-1835)
Лунным светом серебрится
Берег весь в цветах весенних,
Шёпот нежный, шёпот ласковый струится,
Наполняя ночь дыханием любви.
Ты, луна, свидетель верный,
Знаешь все мечты мои.
Расскажи, расскажи моей любимой,
Как мучительно тоскую я по ней.
Расскажи моей любимой, как тоскую я по ней,
Расскажи моей любимой, как тоскую я по ней,
Ах, по ней, ах, по ней!
Передай, что даль разлуки унесла души покой,
Но надежды луч, хотя ужасны муки,
Луч надежды-он один целитель мой.
Пусть вздыхаю непрестанно, но живёт во мне мечта,
Что настанет миг счастливый, миг желанный-
Засияет и моей любви звезда,
Что настанет миг желанный,
И взойдёт любви звезда,
Что настанет миг желанный,
И взойдёт любви звезда
Навсегда, навсегда!
|