Winterwaeldchen – ihre Aste voller Schnee
Und sehr traurig von den Last und so weh.
Auf dem weisen Wege gehe ich allein
Und ich glaube noch mal bei dir zu sein.
Als in Sommer waren die Abende hell,
Auf der Lichtung fuhren wir Karussell.
Karussell, Karussell …
Unser Sommer schwant so schnell.
Einmal noch durch in Luft –
Lieben wie in Mai,
Uns in Sturm biegen –
Nur wir zwei.
Du mein, ich dein,
Nun holt uns der Teufel, -
Er holt uns nicht mehr ein!
Winterwaeldchen, es ist spaet, viel zu spaet.
Meine Liebe hat der Schnee so gewaehlt.
Ganz verloren golden Tanzpavillon
Traeumt von einen Land verklungene Sonn‘.
Und in mir wird die Erinnerung hell,
Auf der Lichtung fuhren wir Karussell,
Karussell, Karussell …
Unser Sommer schwant so schnell.
Einmal noch durch in Luft –
Lieben wie in Mai,
Uns in Sturm biegen –
Nur wir zwei.
Du mein, ich dein,
Nun holt uns der Teufel, -
Er holt uns nicht mehr ein!
Перевод с немецкого:
Зимние лесочки — их ветви полны снега
И грустны от тяжести, и им так больно.
По белым дорогам иду я одна.
И я верю, что когда-нибудь снова буду с тобой.
Прежде, летом, были вечера светлыми,
На поляне мы катались на карусели.
Карусель, карусель...
Наше лето исчезло так быстро!
Ещё раз полететь по воздуху, как в мае,
Согнуться под бурей — только мы вдвоём!
Ты — мой, я — твоя, и уносит нас чёрт!
Он больше нас не догонит!
Зимние лесочки, поздно, слишком поздно,
Мою любовь замело снегом.
Совсем потерянный золотой танцевальный павильон
Мечтает о давно отзвучавшей песне.
И во мне светлеет память:
На поляне мы катались на карусели.
Карусель, карусель...
Наше лето исчезло так быстро!
Ещё раз полететь по воздуху, как в мае,
Согнуться под бурей — только мы вдвоём.
Ты — мой, я — твоя, и уносит нас чёрт!
Он больше нас не догонит!
Ты — мой, я — твоя, и уносит нас чёрт!
Он больше нас не догонит! |